Odpoczynek po wielogodzinnej jeździe czy przymusowe przerwy w załadunkach wiążą się z poszukiwaniami parkingu. Zwłaszcza takiego, na którym kierowca może bezpiecznie zaparkować pojazd. Kierowcy w transporcie międzynarodowym najczęściej mają do dyspozycji parkingi przy autostradzie. Nie ma co do tego wątpliwości, że nie wszystkie miejsca postojowe są tak samo bezpieczne. Jak w takim razie znaleźć te, które w powszechnej opinii uważane są za sprawdzone i te, których lepiej unikać?
TransPark
IRU – Międzynarodowa organizacja pozarządowa specjalizująca się w ochronie interesów prywatnych przewoźników, firm oraz kierowców, na swojej stronie www udostępniła program TransPark. Jest to ogromna baza danych, która zawiera informacje o parkingach i miejscach parkingowych. Parkingi podzielone są tam na trzy grupy:
- certyfikowane (przez IRU),
- samodzielnie ocenione
- oraz niecertyfikowane.
Baza zawiera rozbudowaną wyszukiwarkę umożliwiającą wyszukanie parkingu po ustalonych kryteriach. Można w niej określić kraj, miasto czy okolicę, która nas interesuje. Dodatkowo możemy wybrać bardziej szczegółówe kryteria (np. całodobowe strzeżenie pojazdu, nocleg, prysznice, sklepy itp.).
Korzystanie z programu jest więc bardzo wygodne. Zarówno przy ustalaniu trasy jak i nagłym poszukiwaniu miejsca na postój. Posiada także dodatkową zaletę: lista parkingów sygnowana autorytetem Międzynarodowej Unii Transportu Drogowego cieszy się ogromnym zaufaniem w niemieckim orzecznictwie transportowym.
Niemieckie sądy rozpatrując sprawy (między innymi o kradzież ładunku), niezwykle często sprawdzają czy dany parking, na którym zgłoszono kradzież znajdował się na liście IRU. Jeśli parking taki był na stronie IRU oznaczony jako bezpieczny, to istnieje duża szansa, że sąd rozpatrujący daną sprawę przychyli się na korzyść kierowcy i firmy transportowej.
Zaparkowanie ciężarówki na możliwie najbezpieczniejszym parkingu odgrywa więc niebagatelną rolę i przekłada się nie tylko na komfort i wygodę kierowcy ale także na ewentualną odpowiedzialność przewoźnika za przewożony ładunek. Zachęcamy do korzystania z zasobów TransPark. Co prawda strona nie jest przetłumaczona na język polski, ale jest na tyle intuicyjna, że nawet kierowca nie znający j. angielskiego – poradzi sobie z jej odczytaniem.